<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Niemiecki Wrocław - tłumaczenia, korepetycje</title>
	<atom:link href="http://niemiecki-wroclaw.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://niemiecki-wroclaw.com</link>
	<description>Gerelis Elisabeth Schwigon</description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 Jun 2010 14:01:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Angebot für deutsche bzw. deutschsprachige Studenten</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/angebot-fur-deutsche-bzw-deutschsprachige-studenten/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/angebot-fur-deutsche-bzw-deutschsprachige-studenten/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 23:28:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[Wir bieten dir an:
- Einzelnachhilfe in Polnisch
- Korrektur den schriftlichen Arbeiten
- Konversationen
- Hilfe beim Schreiben der Arbeiten
Das leben bringt viele Überraschungen mit sich
Das Schicksal, oder vielleicht deine Träume die du jetzt erfüllst führten dich bis nach Wroclaw bzw. in eine andere Richtung Polens? Es fällt Dir sicherlich nicht einfach, ganz allein, weit vom zu Hause, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wir bieten dir an:</p>
<p>- Einzelnachhilfe in Polnisch<br />
- Korrektur den schriftlichen Arbeiten<br />
- Konversationen<br />
- Hilfe beim Schreiben der Arbeiten</p>
<p><strong>Das leben bringt viele Überraschungen mit sich</strong></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-119" title="Das Angebot für deutsche bzw. deutschsprachige Studenten" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/06/studenci-de.jpg" alt="" width="198" height="139" />Das Schicksal, oder vielleicht deine Träume die du jetzt erfüllst führten dich bis nach Wroclaw bzw. in eine andere Richtung Polens? Es fällt Dir sicherlich nicht einfach, ganz allein, weit vom zu Hause, ohne Polnischkenntnisse. Obwohl du viele polnische Freunde hast, das Lernen der polnischen Sprache fällt dir nicht nur mühsam aber auch anstrengend und stressig. In solchen Situationen ist es klar, dass Sachen die du nicht verstehst, dir nur eine Person richtig erklären kann, die beide Sprachen spricht. Da die polnische Rechtschreibung und Grammatik einem recht zu schaffen macht, bieten wir dir deutsch-polnische Konversationen, und Korrekturen deiner schriftlichen Arbeiten an. Polnisch lässt sich mögen und ist wirklich lernbar! Jeder, der die Sprache lernen möchte, kann es schaffen! Vor allem mit unserer Hilfe!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/angebot-fur-deutsche-bzw-deutschsprachige-studenten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Angebot für deutsche Unternehmen und deutschsprachige Gäste</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/angebot-fur-deutsche-unternehmen-und-deutschsprachige-gaste/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/angebot-fur-deutsche-unternehmen-und-deutschsprachige-gaste/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 23:25:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[Hier triffst du auf Freundschaft und Hilfe!
Auf einen Blick bieten wir Ihnen an:
- Mündliche Übersetzungen

auf Businesstreffen
 auf Privattreffen
 während Geschäftsreisen

- Schriftliche Übersetzungen

der Geschäftskorrespondenz
 der Privatkorrespondenz
 und den Internetseiten

- Hilfe bei Angelegenheiten aller Art in ganz Polen
- wie auch Hilfe bei dringenden geschäftlichen wie auch privaten Angelegenheiten in ganz Polen (z. B. bei einer Krankheit, beim [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Hier triffst du auf Freundschaft und Hilfe!</strong></p>
<p>Auf einen Blick bieten wir Ihnen an:</p>
<p>- Mündliche Übersetzungen</p>
<ul>
<li>auf Businesstreffen</li>
<li> auf Privattreffen</li>
<li> während Geschäftsreisen</li>
</ul>
<p>- Schriftliche Übersetzungen</p>
<ul>
<li>der Geschäftskorrespondenz</li>
<li> der Privatkorrespondenz</li>
<li> und den Internetseiten</li>
</ul>
<p>- Hilfe bei Angelegenheiten aller Art in ganz Polen<br />
- wie auch Hilfe bei dringenden geschäftlichen wie auch privaten Angelegenheiten in ganz Polen (z. B. bei einer Krankheit, beim Unfall etc.)<br />
- Hilfe beim Erwerben verschiedener Informationen<br />
- Hilfe bei Kontaktaufnahmen<br />
- und andere nach Bedarf</p>
<p><strong>Kommunikation ohne Barrieren</strong></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-104" title="Angebot für deutsche Unternehmen und deutschsprachige Gäste" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/firmy1.jpg" alt="" width="198" height="139" />Viele von Ihnen waren schon mal in Polen – mal privat, mal geschäftlich. Viele von Ihnen kommen hier bestimmt wieder. Warum eigentlich? Vielleicht deswegen, weil Polen sich mögen lässt? Man trifft hier auf Gastfreundschaft und Hilfsbereitschaft von vielen freundlichen, sehr anständigen und mühsamen Menschen. Ausländerfeindlichkeit sieht man hier selten. Die Menschen möchten die deutsche Kultur kennenlernen, wie auch neue Privat- bzw. Geschäftskontakte knüpfen. Dennoch das größte Problem für die polnische aber auch die deutsche Seite ist die Sprachbarriere. In den deutschen Schulen zählt Polnisch leider nicht zu den Hauptfremdsprachen, die den Kindern beigebracht werden – hier dominiert Englisch und Französisch. Dafür wird zwar Deutsch in den polnischen Schulen gelehrt, was leider in vielen Fällen nicht ausreicht.</p>
<p>Um Geschäfte in Polen führen zu können, bzw. mit den Polen zu kooperieren, kann man von einem Polen nicht verlangen, die deutsche Sprache zu beherrschen. Das gleiche gilt auch für die polnischen Bürger. Sie sollen von einem Deutschen, der in Polen zu Besuch ist, nicht verlangen, dass er auf Polnisch spricht. Die beiden Sprachen sind nicht einfach zu lernen. Derjenige, der es jemals versucht hat, kann meine Worte nachvollziehen.</p>
<p>Aus diesem Grund, bieten wir Ihnen zweisprachige, schriftliche und mündliche Übersetzungen an. Problemlos übersetzen wir Ihnen private wie auch geschäftliche Korrespondenz, Internetseiten und knüpfen für Sie neue Kontakte! Wir bieten Ihnen das Dolmetschen während den Business- wie auch Privattreffen und Geschäftsreisen an. Wir garantieren Ihnen gleichzeitig Präsenz, hohe persönliche Kultur und Zeitelastizität von höchster Priorität.</p>
<p>Jede einzelne Übersetzung fertigen wir solide, professionell und vor allem mit großem Engagement an. Die schriftlichen Übersetzungen werden immer termingerecht und mit großer Perfektion durchgeführt. Bei jeder Übersetzung, die Sie uns anvertrauen, können Sie sich der Richtigkeit und Sachkenntnis sicher sein. Die Arbeit wird nur durch echte Native Speaker geleistet. Das bedeutet, sie verfügen nicht nur über gute Kenntnisse beider Sprachen, aber auch über die Kultur den beiden Ländern, deren Forderungen wie auch Erwartungen. Das ermöglicht folgerichtige, dem Kunden angepasste Übersetzungen.</p>
<p><strong>Wir helfen nicht nur geschäftlich, sondern auch privat!</strong></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-121" title="Angebot für deutschsprachige Gäste" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/06/goscie.jpg" alt="" width="198" height="139" />Wir wissen, wie schwer es ist sich im Ausland ohne Sprachkenntnisse im Alltag abzufinden. Jeder von uns war schon mal Zeuge z. B. einer Verkehrskontrolle im Ausland. Vielleicht hat es jemand von Ihnen schon mal persönlich erlebt. Sie können sich sicherlich sehr gut daran erinnern. Der Polizist sprach Polnisch, Sie sprachen Deutsch. Im Endeffekt haben sie sich sowieso nicht verstanden, die Situation war nervös und Sie bekamen irgendeinen Zettel in die Hand gedrückt. Ein weiteres Beispiel von vielen, sind Unfälle aller Art. Sie sind für uns alle unangenehm, jedoch sie passieren und zwar oft. Wie sehr unangenehm sie für jemanden sind, der die Sprache des Landes nicht beherrscht, kann jeder von uns nachvollziehen. In solchen Situationen spricht der Arzt Polnisch, der Patient Deutsch – wie soll das richtig funktionieren?</p>
<p>Auch in solchen Situationen bieten wir Ihnen unsere Dienstleistungen an, und garantieren dabei einen schnellen, flexiblen und an Sie angepassten Service! Nehmen Sie bitte mit uns einen telefonischen Kontakt unter +48 500 448 262 wenn sie vom Handy aus, bzw. unter 0048 500 448 262 wenn Sie vom Festnetz aus anrufen, oder schreiben Sie uns eine Email an: <strong><br />
gerelis@niemiecki-wroclaw.com</strong>!</p>
<p>Wir Freuen uns auf Sie!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/angebot-fur-deutsche-unternehmen-und-deutschsprachige-gaste/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Herzlich willkommen</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/herzlich-willkommen/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/herzlich-willkommen/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 23:17:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für Ihren Besuch auf meiner Homepage! GERelis ist ein Unternehmen, das eine ganze Palette von Dienstleistungen rund um die deutsche Sprache anbietet.
Um eine gute Übersetzung anfertigen zu können, muss man nicht nur die Sprache des Zielstaates gut beherrschen, sondern auch seine Kultur kennen. Als eine Deutsch-Polnische-Bürgerin, ein sogenannter Native [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sehr geehrte Damen und Herren,</p>
<p>vielen Dank für Ihren Besuch auf meiner Homepage! GERelis ist ein Unternehmen, das eine ganze Palette von Dienstleistungen rund um die deutsche Sprache anbietet.</p>
<p>Um eine gute Übersetzung anfertigen zu können, muss man nicht nur die Sprache des Zielstaates gut beherrschen, sondern auch seine Kultur kennen. Als eine Deutsch-Polnische-Bürgerin, ein sogenannter Native Speaker (Muttersprachlerin), biete ich Ihnen ein Service von guter Qualität an. Ein Native Speaker ist eine Person, die die gegebene Sprache wie ihre Muttersprache spricht. Das bedeutet, dass ich Polnisch wie auch Deutsch auf dem gleichen Niveau bin.</p>
<p>Die polnische Schulbildung ermöglicht die Lehre der Fremdsprachen nur begrenzt, was leider nicht ausreicht, um eine Sprache fließend aber auch grammatisch korrekt zu sprechen. Das betrifft nicht nur die Grund- und Oberschulen, aber auch das Hochschulsystem. Deswegen erreichen Sie mehr, wenn Sie mit einem Native Speaker kooperieren.</p>
<p>Im Jahr 2009 verlies ich die Stadt Berlin – in der ich aufwuchs, und zog nach Polen, um hier die deutsche Sprache zu unterrichten. So entstand das Unternehmen GERelis, ein professionelles Sprachservice das Übersetzungen, Nachhilfe für Kinder, Jugendliche und Erwachsene, wie auch Sprachkurse für Unternehmer und seine Angestellte anbietet. Gleichzeitig garantieren wir Ihnen Erfahrung und Perfektion auf diesem Gebiet.</p>
<p>Machen Sie sich mit unserem Angebot vertraut, wo Sie mehr Einzelheiten finden werden.</p>
<p>Hochachtungsvoll</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-61" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/podpis1.jpg" alt="" width="196" height="89" /></p>
<p><strong>Elisabeth Schwigon</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/deutsch/herzlich-willkommen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Niemiecki dla dorosłych</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-doroslych/niemiecki-dla-doroslych/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-doroslych/niemiecki-dla-doroslych/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 21:06:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[dla dorosłych]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[Na naukę nigdy nie jest za późno!
-  Nauczanie indywidualne
-  Nauczanie grupowe
-  Przygotowanie do pracy w krajach niemieckojęzycznych
-  Przygotowanie do egzaminów (np. Goethe Institut – Instytutu Goethego, Österreich Institut itd.)
-  Pomoc w sprawach osobistych na  terenie krajów niemieckojęzycznych

Ucz się ucz, bo nauka to potęgi klucz
Każdy z nas był młody, każdy musiał chodzić do szkoły, jednak [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Na naukę nigdy nie jest za późno!</strong></p>
<p>-  Nauczanie indywidualne<br />
-  Nauczanie grupowe<br />
-  Przygotowanie do pracy w krajach niemieckojęzycznych<br />
-  Przygotowanie do egzaminów (np. Goethe Institut – Instytutu Goethego, Österreich Institut itd.)<br />
-  Pomoc w sprawach osobistych na  terenie krajów niemieckojęzycznych</p>
<p><span style="color: #990000;"><strong><br />
Ucz się ucz, bo nauka to potęgi klucz</strong></span></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-86" title="Niemiecki dla dorosłych" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/dorosli.jpg" alt="Niemiecki dla dorosłych" width="198" height="139" />Każdy z nas był młody, każdy musiał chodzić do szkoły, jednak nie każdy był wzorowym uczniem – dlaczego? Odpowiedz jest prosta – z lenistwa. Rodzice za każdym razem powtarzali, nauka jest najważniejsza, czego nauczysz się teraz, nie będziesz musiał uczyć się jak będziesz dorosły, ucz się języków obcych – one mają przyszłość. Jaki był efekt? Taki, że rodziców i tak rzadko się słuchało.</p>
<p>Dzisiaj role się zmieniły. To Wy powtarzacie swoim dzieciom dokładnie to samo czego Wy musieliście wysłuchiwać wywracając oczami, a one i tak twierdzą, że wiedzą lepiej. Trzeba pogodzić się z gorzką prawdą, że w tej kwestii „zmądrzeją” dopiero w wieku dorosłym. Tak jak Wy myślicie sobie dzisiaj „mogłem posłuchać ojca i matki”, tak i Wasze dzieci będą w tej samej sytuacji. Taka kolej rzeczy.</p>
<p>Co było to było, przecież nic straconego! Gdzie jest powiedziane, że uczyć można się tylko w wieku szkolnym? Oczywiście nie jest to takie łatwe jak kiedyś, gdyż beztroskie życie dzieciaka wyglądało inaczej. Dzisiaj masz na głowie rodzinę, pracę, wiele obowiązków i na naukę trudno znaleźć czas. Jednak wszystko da się połączyć.</p>
<p>GERelis proponuje indywidualne oraz grupowe zajęcia z języka niemieckiego, z dojazdem do ucznia. Zaoszczędzasz więc drogocenny czas na dojazdy! Zajęcia odbywają się na wesoło i w miłej atmosferze. Również dorośli mogą znów stać się dziećmi, chociaż na chwilkę, ucząc się poprzez gry i zabawy. Przecież w każdym z nas tkwi dziecko. Nauka nie musi być żmudna i męcząca. Oprócz nauki języka, ważnym elementem jest edukacja o codziennym życiu ludzi krajów niemieckojęzycznych, ich tradycjach oraz bieżących wydarzeniach. Nie musisz wydawać pieniędzy na drogie książki! GERelis zapewnia wszystkie materiały naukowo-pomocnicze!</p>
<p>Wyobraź sobie sytuację, że jesteś z rodziną lub znajomymi na nartach w Austrii. W kawiarni, wypożyczalni nart, hotelu – wszędzie musisz używać „niemieckiego języka pokazywanego” Nie pozwól na to! Zadziw swoich bliskich i przyjaciół &#8211; zacznij naukę już dziś! Przecież na naukę nigdy nie jest za późno!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-doroslych/niemiecki-dla-doroslych/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oferta dla studentów niemieckojęzycznych zza granicy</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/oferta-dla-studentow/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/oferta-dla-studentow/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 21:05:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[dla młodzieży]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[Żeby nie tylko polska kuchnia sprawiała Wam przyjemność
-  Indywidualne lekcje języka polskiego
-  Korekta prac  pisemnych
-  Konwersacje
-  Pomoc w pisaniu prac itp.

Życie płata różne figle
Splot wydarzeń, a może plany o których spełnieniu już zawsze marzyłeś doprowadziły Cię do Wrocławia lub w inny zakątek Polski? Na pewno nie jest Ci łatwo będąc daleko od domu, słabo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Żeby nie tylko polska kuchnia sprawiała Wam przyjemność</strong></p>
<p>-  Indywidualne lekcje języka polskiego<br />
-  Korekta prac  pisemnych<br />
-  Konwersacje<br />
-  Pomoc w pisaniu prac itp.</p>
<p><span style="color: #990000;"><strong><br />
Życie płata różne figle</strong></span></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-89" title="Niemiecki dla studentów" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/studenci.jpg" alt="Niemiecki dla studentów" width="198" height="139" />Splot wydarzeń, a może plany o których spełnieniu już zawsze marzyłeś doprowadziły Cię do Wrocławia lub w inny zakątek Polski? Na pewno nie jest Ci łatwo będąc daleko od domu, słabo znając niełatwy język polski. Zapewne pocieszasz się smaczną polską kuchnią i choć masz wielu wspaniałych polskich przyjaciół to nauka tego języka kosztuje Cię nie tylko dużo nerwów ale również wysiłku. W takich sytuacjach zrozumiałe jest, że rzeczy których się nie rozumie, najchętniej daje się wytłumaczyć komuś, kto mówi w tym samym języku. Dlatego GERelis proponuje nie tylko polsko-niemieckie konwersacje, których celem jest szlifowanie mowy, ale również korektę prac pisemnych, gdyż ortografia – również niezwykle ciężka – jest bardzo ważnym elementem każdego języka. Język polski jest naprawdę przyjazny i każdy kto chce, może się go nauczyć, zwłaszcza z naszą pomocą!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/oferta-dla-studentow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Niemiecki dla polskich studentów</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/niemiecki-dla-studentow/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/niemiecki-dla-studentow/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 21:03:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[dla młodzieży]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;żeby jajko mądrzejsze było od kury&#8230; a uczeń przerósł mistrza&#8230;
-  Nauczanie indywidualne
-  Nauczanie grupowe
-   Konwersacje indywidualne
-  Konwersacje grupowe
-   Przygotowanie do studiowania w krajach niemieckojęzycznych
-   Korekta prac pisemnych
-  Pomoc w prezentacjach itd.

Studia, studia i po studiach!
Jako małe dziecko, wyobrażałeś sobie, kim chciałbyś zostać jak będziesz dorosły. Lata mijały a Twoje plany zmieniały się [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>&#8230;żeby jajko mądrzejsze było od kury&#8230; a uczeń przerósł mistrza&#8230;</strong></p>
<p>-  Nauczanie indywidualne<br />
-  Nauczanie grupowe<br />
-   Konwersacje indywidualne<br />
-  Konwersacje grupowe<br />
-   Przygotowanie do studiowania w krajach niemieckojęzycznych<br />
-   Korekta prac pisemnych<br />
-  Pomoc w prezentacjach itd.</p>
<p><span style="color: #990000;"><strong><br />
Studia, studia i po studiach!</strong></span></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-93" title="Niemiecki dla studentów" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/studenci1.jpg" alt="Niemiecki dla studentów" width="198" height="139" />Jako małe dziecko, wyobrażałeś sobie, kim chciałbyś zostać jak będziesz dorosły. Lata mijały a Twoje plany zmieniały się co chwilę. To pragnąłeś zostać aktorem, potem jednak kierowcą rajdowym. Tak więc brnąłeś przez szkołę podstawową snując plany kim chciałbyś być. Dzielnie uczyłeś się w gimnazjum – choć nie zawsze było łatwo. Liceum przeminęło jak z wiatrem, wykułeś do matury, którą oczywiście zdałeś i nim się obejrzałeś musiałeś podjąć ważną życiową decyzję – studia – ale jakie?</p>
<p>Jedni wybrali medycynę, drudzy prawo, a Ty zdecydowałeś się na filologię germańską. I świetny wybór! Język niemiecki jest językiem naszych sąsiadów, który warto znać! Jednak nie zawsze samo uczęszczanie na wykłady wystarczy. Słówka same do głowy nie wejdą, gramatyka sama się nie doszlifuje, zwłaszcza że studenckie życie też nie jest łatwe. Oprócz aktywnego trybu życia, często z dala od rodziny, ma się wszystko na swojej głowie, całe gospodarstwo domowe, pracę no i przede wszystkim naukę oraz pracę licencjacką a następnie magisterską.</p>
<p>GERelis oferuje studentom – nie tylko germanistyki – indywidualne oraz grupowe zajęcia, podczas których doszlifują gramatykę, przypomną sobie słówka i zwroty oraz nauczą się nowych terminów, z którymi do tej pory się nie spotkali. Niestety system nauczania w Polsce nie umożliwia nauki języków obcych na takim poziomie jakbyśmy chcieli. Pięć lat studiów mija w zawrotnie szybkim tempie i wtedy zdajesz sobie sprawę, że język, któremu poświęciłeś tyle lat swojego życia, nadal potrzebuje szlifów. Wiemy o tym bardzo dobrze, iż liczne sytuacje z naszej dotychczasowej działalności dowodzą, że nauka języka obcego niesie za sobą ryzyko licznych błędów które jak raz zapadną w pamięć, powielane są przez nauczycieli wśród uczniów, co wielokrotnie widać podczas naszej pracy, nawet z bardzo dobrymi uczniami germanistyki.</p>
<p>Aby zapobiec takim sytuacją skorzystaj z usług GERelis, którego zajęcia odbywają się na wszystkich poziomach nauczania, z dużym naciskiem nie tylko na gramatykę oraz słownictwo ale również stylistykę oraz poprawną wymowę i akcent. Każda poszczególna lekcja przygotowywana jest indywidualnie dla każdego ucznia. Lekcje prowadzone są na wesoło i w miłej atmosferze. Oprócz nauczania, GERelis oferuje korektę Twojej pracy licencjackiej oraz magisterskiej. Jako że sprawdzana jest przez tak zwanego native speakera, rezultat skorygowanej pracy jest bardzo zadowalający. Przekonaj się sam!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/niemiecki-dla-studentow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Niemiecki dla młodzieży</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/niemiecki-dla-mlodziezy/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/niemiecki-dla-mlodziezy/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 20:57:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[dla młodzieży]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[„Męki” z uśmiechem na twarzy
-  Nauczanie indywidualne
-  Nauczanie grupowe

nadrabianie zaległości
przygotowanie do sprawdzianów, matury,  egzaminów (np. Instytutu Goethego oraz Österreich Institut)
pomoc w odrabianiu lekcji, pisaniu wypracowań
korekta prac  pisemnych


Nastolatek i nauka – nie łatwa sprawa
„Ucz się!” – powtarza wiecznie mama, „Odrób lekcje” – krzyczy codziennie tata&#8230;chyba zapomnieli, że będąc w waszym wieku, znajduje się czas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>„Męki” z uśmiechem na twarzy</strong></p>
<p>-  Nauczanie indywidualne<br />
-  Nauczanie grupowe</p>
<ul>
<li>nadrabianie zaległości</li>
<li>przygotowanie do sprawdzianów, matury,  egzaminów (np. Instytutu Goethego oraz Österreich Institut)</li>
<li>pomoc w odrabianiu lekcji, pisaniu wypracowań</li>
<li>korekta prac  pisemnych</li>
</ul>
<p><span style="color: #990000;"><strong><br />
Nastolatek i nauka – nie łatwa sprawa</strong></span></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-95" title="Niemiecki dla młodzieży" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/studenci2.jpg" alt="Niemiecki dla młodzieży" width="198" height="139" />„Ucz się!” – powtarza wiecznie mama, „Odrób lekcje” – krzyczy codziennie tata&#8230;chyba zapomnieli, że będąc w waszym wieku, znajduje się czas na wszystko , tylko nie na naukę! Ważniejsze jest przecież iść pograć w piłkę z chłopakami lub jechać do miasta na zakupy z koleżankami. Bo komu chce się uczyć? „Przecież nigdy w życiu nie będę tego potrzebował!” – myślisz sobie.</p>
<p>To myślenie zmieniasz w momencie, kiedy okazuje się, że jest dokładnie inaczej! Po odejściu ze szkoły, nie tylko pani z chemii, biologii i historii wydaje się już nie być taka „groźna” ale i Ty zaczynasz zastanawiać się, dlaczego nie posłuchałeś rodziców&#8230;dzisiaj wiedziałbyś o wiele więcej&#8230;Dochodzisz do wniosku, że Pani z języka niemieckiego, angielskiego lub rosyjskiego wcale nie chciała zrobić Ci na złość robiąc kartkówkę lub sprawdzian. Ona tylko chciała nauczyć Cię danego języka, żebyś w przyszłości bezproblemowo mógł porozumiewać się na wyjazdach służbowych lub prywatnych, dostać dobrą pracę no i przede wszystkim po prostu rozumieć w danym języku i być zrozumianym.</p>
<p>Jeszcze nie jest za późno! Jeżeli nie rozumiesz gramatyki, ciężko uczy Ci się słówek, masz tyle zaległości, że nie poradzisz sobie sam z ich nadrobieniem, niedługo masz maturę lub inny egzamin językowy z niemieckiego – GERelis oferuje Ci indywidualne lub grupowe zajęcia z dojazdem do ucznia.</p>
<p>Nie tylko dzieciaki w przedszkolu i szkole podstawowej uczą sie szybko i chętnie języka poprzez gry i zabawy! Również młodzież przyswaja słownictwo oraz gramatykę o wiele lepiej ucząc się podczas gier i zabaw. Nauka nie musi być już męczarnią i „pustym” wkuwaniem. Reguła jest jedna, jeżeli uczeń jest przygotowany do lekcji i nauka sprawia mu wiele przyjemności, to język niemiecki okazuje się niestraszny, a pani z niemieckiego wcale nie taka groźna! Dlaczego więc nie spróbować?</p>
<p>GERelis zapewnia, że o wiele milej będzie Ci się szło do szkoły na lekcję niemieckiego, maturę lub egzamin w tym języku! Spróbuj i przekonaj się sam!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-mlodziezy/niemiecki-dla-mlodziezy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Niemiecki dla dzieci szkół podstawowych</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-dzieci/niemiecki-dla-dzieci/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-dzieci/niemiecki-dla-dzieci/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 20:48:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[dla dzieci]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[Nauka = zabawa, zabawa = nauka
- Nauczanie indywidualne
- Nauczanie grupowe
Czytając ofertę dla przedszkolaka, dowiadujemy się, że wiek 4-6 lat jest najlepszym okresem na rozpoczęcie nauki języka niemieckiego. Jeżeli jednak jest już za późno, Twoje dziecko opuściło właśnie przedszkole i jest już w szkole podstawowej, to nic straconego. Oczywiście im wcześniej zacznie się edukację języków obcych [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Nauka = zabawa, zabawa = nauka</strong></p>
<p>- Nauczanie indywidualne<br />
- Nauczanie grupowe</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-97" title="Niemiecki dla dzieci" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/dzieci.jpg" alt="Niemiecki dla dzieci" width="198" height="139" />Czytając ofertę dla przedszkolaka, dowiadujemy się, że wiek 4-6 lat jest najlepszym okresem na rozpoczęcie nauki języka niemieckiego. Jeżeli jednak jest już za późno, Twoje dziecko opuściło właśnie przedszkole i jest już w szkole podstawowej, to nic straconego. Oczywiście im wcześniej zacznie się edukację języków obcych tym lepiej, dlatego proponujemy ofertę dla dzieci już od pierwszej klasy szkoły podstawowej.</p>
<p>Częstym przypadkiem w polskich szkołach jest wprowadzenie nauki języka niemieckiego dopiero w klasach gimnazjalnych. To błąd. Dzieci w tym wieku poznają coraz bardziej świat i nie mają ochoty nawet na naukę przedmiotów podstawowych jak na przykład język polski. Dlaczego miałyby więc chcieć uczyć się języka obcego? Dlatego właśnie, ważną rzeczą jest przyzwyczajenie dziecka do języka obcego już od najmłodszych lat. Dzieci o wiele szybciej chłoną wiedzę i przyswajają nowe słówka. Czego nauczą się w swoich młodych latach, nie będą musiały „wkuwać” za parę lat.</p>
<p>Lekcje prowadzone są bezstresowo, w miłej atmosferze i polegają na nauce poprzez gry, piosenki i zabawy. Oprócz nauki języka, ważnym elementem jest edukacja o codziennym życiu ludzi krajów niemieckojęzycznych, ich tradycjach oraz bieżących wydarzeniach. Już od pierwszej lekcji uczymy pisać po niemiecku i zapoznajemy z niemieckim alfabetem. Zaoszczędzamy Twój czas, dojeżdżając do Ciebie, poprzez co dziecko czuje się bezpieczniej i jest pewne siebie. Zapewniamy własne materiały naukowo-pomocnicze. Zapewniając Twojemu dziecku wczesną edukację języka niemieckiego, zapewniasz mu łatwiejszą przyszłość!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-dzieci/niemiecki-dla-dzieci/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Niemiecki dla przedszkolaka</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-dzieci/niemiecki-dla-przedszkoli/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-dzieci/niemiecki-dla-przedszkoli/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 20:45:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[dla dzieci]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[Im wcześniej, tym lepiej!
- Kursy dla przedszkolaka

w grupie przedszkolnej
nauczanie indywidualne
nauczanie grupowe poza przedszkolem


Pierwszy język obcy w wieku 4 lat?
Głównie w Europie zachodniej coraz więcej dzieci uczy się języka niemieckiego już w przedszkolu oraz pierwszych klasach szkoły podstawowej. Tak wczesna edukacja języka obcego jest zdecydowanie jednocześnie korzyścią jak i przewagą. „Szeroko rozwinięte ogólnoświatowe zainteresowanie wczesną nauką [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Im wcześniej, tym lepiej!</strong></p>
<p>- Kursy dla przedszkolaka</p>
<ul>
<li>w grupie przedszkolnej</li>
<li>nauczanie indywidualne</li>
<li>nauczanie grupowe poza przedszkolem</li>
</ul>
<p><span style="color: #990000;"><strong><br />
Pierwszy język obcy w wieku 4 lat?</strong></span></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-100" title="Niemiecki dla przedszkolaka" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/dzieci1.jpg" alt="Niemiecki dla przedszkolaka" width="198" height="139" />Głównie w Europie zachodniej coraz więcej dzieci uczy się języka niemieckiego już w przedszkolu oraz pierwszych klasach szkoły podstawowej. Tak wczesna edukacja języka obcego jest zdecydowanie jednocześnie korzyścią jak i przewagą. „Szeroko rozwinięte ogólnoświatowe zainteresowanie wczesną nauką języka niemieckiego wzrasta, w szczególności w Europie wschodniej”, twierdzi Beata Widlok, ekspertka DaF (Deutsch als Fremdsprache – Niemiecki jako język obcy) Instytutu Goethego. „W Japonii język niemiecki powoli przechodzi z zakresu uniwersyteckiego na szkolny. Z Urugwaju poprzez Australię, Egipt aż do Finlandii, powstają małe wyspy nauczania niemieckiego w przedszkolach” &#8211; tak Widlok. „Jednak język niemiecki nie zawsze ma łatwo. Język angielski zawsze stoi na pierwszym miejscu i często wypiera poprzez swoją dominację zainteresowanie nauką kolejnego języka obcego.”</p>
<p><strong>Wczesna praca popłaca</strong></p>
<p>Chęć ogólnej akceptacji promowania i patronowania wczesnego nauczania języka obcego polega nie tylko i wyłącznie na penetracji poprzez język niemiecki. Każdy wkład poprzez języki obce w zakresie elementarnym cieszy i pomaga. Z dobrego powodu: językoznawcy twierdzą, że najlepszym momentem do nauki języka jest okres między trzecim a piątym rokiem życia. Właśnie w tym czasie mózg znajduje się w okresie budowy a nerwy rozbudowują się i łączą. Wielostronne poparcie, wydobywane w młodych latach pobudza budowę synaps i wzmacnia wyczerpanie duchowego potencjału. W ten sposób dzieci, które rosły wielojęzycznie, są jak udowodniono bardziej elastyczne i sprawne w przestrzeganiu siebie. Sprawia to, że kolejnych języków obcych uczą się o wiele łatwiej i bez ogromnego wysiłku, niż dzieci wyrastające jednojęzycznie. Dodatkowo: nauka języka obcego daje duże możliwości w międzykulturowym poznawaniu się. Już najmłodsi dowiedzą się poprzez piosenki, wierszyki, opowieści oraz zabawy wiele o kulturze innego kraju – ważna część wykształcenia w globalnym świecie.</p>
<p><strong>Nie zawsze musi to być angielski</strong></p>
<p>Angielski to lingua franca, który trafił do polskich przedszkoli i szkół podstawowych jako język obcy. Jednak nowe badania wskazują, że nauka języka angielskiego jako pierwszego języka obcego nie zawsze ma sens. Pani Profesor Dr Ingrid Gogolin z międzynarodowego i międzykulturowego porównawczego oświatowo-wychowawczego instytutu Uniwersytetu w Hamburgu uważa, że język niemiecki mógłby być w wielu krajach językiem pierwszego wyboru: „Jeżeli zacznie się naukę w innym języku obcym niż jeżeli w języku angielskim, powstaje korzyść, że uczy się długotrwale na szczeblu ogólnych zdolności językowych” Z tego powodu np. „na Słowacji w wielu przedszkolach naucza się języka niemieckiego, a w szkołach podstawowych język niemiecki nauczany jest od pierwszej a angielski od trzeciej klasy z wielkim powodzeniem.” Nauczyciele relacjonują jednogłośnie, że dzieci lepiej, szybciej i łatwiej uczą się języka angielskiego, jak miały wcześniej doświadczenie z językiem niemieckim.</p>
<p><strong>Perspektywa i trend</strong></p>
<p>Z informacji Eurydice (Sieci informacji o kształceniu Komisji Europejskiej) wynika, że język niemiecki w najmłodszych latach nauczania jest bardzo ceniony w Irlandii, Luxemburgu, Belgii oraz Europie wschodniej. Faktem jest: Aby osiągnąć naprawdę długotrwałe efekty, nauka języka obcego od najmłodszych lat musi być jak najbardziej intensywna. Udowodniono: nauka poprzez gry i zabawy we wczesnym wieku następuje intuicyjnie a nie z gramatycznego punktu widzenia. To daje „wartościowe uczucie”: w ten sposób dzieci często perfekcyjnie imitują język obcy w tonie i rytmie. Poprzez co – jak udowadniają doświadczenia – później o wiele łatwiej doszlifować im go z punktu gramatycznego. Jednak do realizacji tego projektu brakuje w Polsce odpowiedniej kadry nauczycieli i wychowawców.</p>
<p>GERelis proponuje Państwu prywatne kursy w przedszkolach ale również lekcje indywidualne i grupowe w godzinach poza zajęciowych z dojazdem do ucznia. Zajęcia prowadzone są w miłej atmosferze i nie polegają na wkuwaniu, tylko na nauce poprzez gry i zabawy. Oprócz języka niemieckiego, ważnym elementem jest edukacja o codziennym życiu ludzi krajów niemieckojęzycznych, ich kulturze, tradycjach oraz bieżących wydarzeniach. Zapewniam Waszym dzieciom dużo radości podczas zajęć jak i całą gamę gier oraz materiałów naukowo-pomocniczych. Nie ponosicie więc żadnych kosztów na dodatkowe materiały naukowe, oraz oszczędzacie czas, gdyż GERelis dojeżdża do Was!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-dzieci/niemiecki-dla-przedszkoli/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oferta dla niemieckojęzycznych firm oraz gości</title>
		<link>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-firm/oferta-dla-firm-niemieckojezycznych/</link>
		<comments>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-firm/oferta-dla-firm-niemieckojezycznych/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 20:32:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[dla firm]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://niemiecki-wroclaw.com/?p=25</guid>
		<description><![CDATA[Tu spotkasz się z przyjaźnią i pomocą!
- Tłumaczenia ustne

na spotkaniach biznesowych
na spotkaniach prywatnych
na wyjazdach

- Tłumaczenia  pisemne

korespondencji handlowej
korespondencji prywatnej
stron internetowych

- Pomoc w sprawach osobistych na terenie Polski
- Pomoc w nagłych  sprawach służbowych lub/i osobistych na terenie Polski (np. w razie  wypadku, choroby)
- Pomoc w uzyskiwaniu informacji na terenie  Polski
- Pomoc w nawiązywaniu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tu spotkasz się z przyjaźnią i pomocą!</strong></p>
<p>- Tłumaczenia ustne</p>
<ul>
<li>na spotkaniach biznesowych</li>
<li>na spotkaniach prywatnych</li>
<li>na wyjazdach</li>
</ul>
<p>- Tłumaczenia  pisemne</p>
<ul>
<li>korespondencji handlowej</li>
<li>korespondencji prywatnej</li>
<li>stron internetowych</li>
</ul>
<p>- Pomoc w sprawach osobistych na terenie Polski<br />
- Pomoc w nagłych  sprawach służbowych lub/i osobistych na terenie Polski (np. w razie  wypadku, choroby)<br />
- Pomoc w uzyskiwaniu informacji na terenie  Polski<br />
- Pomoc w nawiązywaniu kontaktów z Polakami<br />
- Inne  wg potrzeb – do uzgodnienia</p>
<p><strong><br />
<span style="color: #990000;">Komunikacja bez barier</span></strong></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-102" title="Niemiecki dla firm" src="http://niemiecki-wroclaw.com/wp-content/uploads/2010/05/firmy.jpg" alt="Niemiecki dla firm" width="198" height="139" />Wielu z Was było już nie raz w Polsce – na wycieczce, w sprawach biznesowych. Wielu z Was wciąż chętnie tu powraca, nie ważne czy rekreacyjnie czy służbowo. Dlaczego? Może dlatego, że Polska da się lubić? Napotyka się tu na uprzejmych, gościnnych, pomocnych i bardzo bezpośrednich oraz dokładnych i pracowitych ludzi. Bez uprzedzeń do cudzoziemców, chętnych do poznawania niemieckiej kultury, nawiązania nowych kontaktów służbowych. Częstym i największym problemem dla obu stron &#8211; polskiej jak i niemieckiej – jest bariera językowa. W niemieckich szkołach język polski nie zalicza się do języków podstawowych – tu góruje język angielski oraz francuski. W szkołach polskich, naucza się co prawda języka niemieckiego, ale wystarcza on niestety tylko do podstawowej konwersacji „mówiono-pokazywanej”.</p>
<p>Żeby móc prowadzić biznesy w Polsce oraz współpracować z Polakami nie można wymagać od Polaka, żeby perfekcyjnie znał język niemiecki. Tak samo Polak nie może wymagać od Niemca, który jest w kraju gościnnie, aby porozumiewał się po polsku. Oba te języki nie są łatwe do nauczenia dla żadnej ze stron. Ten, kto kiedyś próbował, wie jak trudnego zadania się podjął.</p>
<p>Dlatego GERelis proponuje Wam dwujęzyczne tłumaczenia pisemne oraz ustne. Tłumaczenie korespondencji handlowej, stron internetowych, nawiązywanie nowych kontaktów to dla nas żaden problem! Oferujemy tłumaczenia podczas spotkań biznesowych, prywatnych oraz wyjazdów, gwarantując jednocześnie wysoką kulturę osobistą, prezencję oraz elastyczność czasową.</p>
<p>Każde pojedyncze tłumaczenie wykonujemy solidnie, profesjonalnie a przede wszystkim z dużym zaangażowaniem. Tłumaczenia pisemne wykonywane są zawsze terminowo, z dużym perfekcjonizmem. Zlecając tłumaczenie GERelis, mogą być Państwo pewni, że będzie ono poprawne w każdym calu, gdyż tłumaczone jest przez tzw. native speakera – czyli osobę korzystającą z konkretnego języka obcego jako języka ojczystego. Oznacza to nie tylko perfekcyjną znajomość obydwóch języków, ale również znajomość kultury, wymagań oraz oczekiwań danych krajów, co umożliwia wykonanie sensownych, a także dostosowanych do potrzeb tłumaczeń.</p>
<p>Wiemy również, jak trudno funkcjonować bez znajomości języka w życiu codziennym. Nie raz było się świadkiem, lub przeżyło osobiście np. kontrolę policyjną – gdzie pan policjant mówił po polsku, a niemiecki kierowca po niemiecku. Efekt końcowy był taki, że nikt nikogo nie rozumiał, a sytuacja była nerwowa. Innym przykładem, jednym z wielu, są sytuacje wypadkowe – nieprzyjemne dla nikogo –  tym bardziej dla cudzoziemców bez znajomości języka polskiego – lekarz mówi po polsku, pacjent po niemiecku, lekarz swoje, pacjent swoje – i jak tu działać?</p>
<p>Również w takich sytuacjach GERelis oferuje swoje usługi, gwarantując szybki, elastyczny oraz dopasowany do Państwa potrzeb serwis! Skontaktuj się z nami mailowo lub telefonicznie!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://niemiecki-wroclaw.com/dla-firm/oferta-dla-firm-niemieckojezycznych/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
